Keine exakte Übersetzung gefunden für من حيث المفهوم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch من حيث المفهوم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La fraude et le blanchiment d'argent sont conceptuellement différents mais peuvent se ressembler dans la pratique.
    والاحتيال وغسل الأموال مختلفان من حيث المفهوم ولكنهما قد يتشابهان في الممارسة.
  • Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
    وتشكل الإدارة العامة من حيث المفهوم القشرة الخارجية لتنظيم الشؤون العامة والحكم الرشيد.
  • Depuis lors, l'UNESCO s'est penchée sur deux autres questions importantes qui, du point de vue théorique, sont étroitement liées au dialogue entre les civilisations.
    وفي الوقت نفسه، عالجت اليونسكو مسألتين هامتين أخريين تربطهما، من حيث المفهوم، علاقة عميقة مع الحوار بين الحضارات.
  • Les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service se rapprochent de celles à payer au titre des prestations de retraite.
    ومضى قائلا إن الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تشبه، من حيث المفهوم، الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات المعاشات التقاعدية.
  • • Neutralité à l'égard du marché, c'est-à-dire non-intervention dans un marché qui fonctionne et maintien de l'équilibre entre les diverses sources d'énergie.
    • حياد السوق، سواء من حيث عدم التدخل في سوق عامل، أو من حيث مفهوم المحافظة على تكافؤ الفرص بين المصادر المختلفة للطاقة.
  • Un jury de hautes personnalités choisira les trois photographies qui dépeignent le mieux, conceptuellement et artistiquement, le problème de la dégradation des sols.
    وستقوم مجموعة من المحكمين تتكون من شخصيات بارزة باختيار أفضل ثلاث صور في التعبير من حيث المفهوم والعمل الفني عن مشكلة تدهور الأرض.
  • En règle générale, il est difficile de séparer conceptuellement la relation que les populations autochtones entretiennent avec la nourriture de celle qu'ils ont avec la terre, les ressources, la culture, les valeurs et l'organisation sociale.
    ويصعب بصفة عامة الفصل من حيث المفهوم بين علاقة هذه الشعوب مع الغذاء، وبين علاقاتها تجاه الأرض والموارد والثقافة والقيم والتنظيم الاجتماعي.
  • Compte tenu de cela, nous estimons ne rien avoir à ajouter, si ce n'est pour souligner le fait que la réforme de la justice administrative est, en théorie, achevée.
    وبالنظر إلى هذه الظروف، فإن كل ما يجب علينا أن نذكره هو أن إصلاح القضاء الإداري قد اكتمل من حيث المفهوم.
  • D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
    وقيل إضافة إلى ذلك إنه رغم أن الممارسات المذكورة جيدة من حيث المفهوم، إلا أنها تنطوي على الكثير من العوامل المعقدة.
  • M. Egeland nous a indiqué que des progrès ont été faits. Il a aussi indiqué qu'il n'y avait pas de percée conceptuelle, de percée majeure à laquelle nous devrions songer dans les prochains jours, mais qu'il faut poursuivre cet effort sur tous les fronts qui ont été ouverts.
    ولقد أشار السيد إغلند إلى أنه تم إحراز تقدم وأنه لا يتوقع حدوث اختراق جوهري من حيث مفهوم الوضع، لكنه يجب المواظبة على بذل جهود على جميع الجبهات.